Iný materiál - kultivácia na vláknité huby, kvasinky (VHS)
Vek | Jednotka | Referenčný interval | |
---|---|---|---|
Muž | Žena | ||
99 Y | - | - |
Odber a stabilita
-
výter tonzíl, výter jazyka, výter bukálnej sliznice, výter nosa, výter z hltanu, ster z kožných, slizničných lézií, ložísk a otvorených rán – sterilný detoxikovaný vatový tampón v transportnom médiu podľa Amiesa s aktívnym uhlím
- transport vzorky do ≤ 2 hod., > 2 hod. pri teplote +20 až +25 ºC
-
výter z nosohltanu, výter z hrtanu, výter zo spojovkového vaku, výter z uretry – sterilný detoxikovaný vatový tampón na drôte v transportnom médiu podľa Amiesa bez aktívneho uhlia
- transport vzorky do ≤ 2 hod., > 2 hod. pri teplote +20 až +25 ºC
-
chránený kefkový ster - Protected Brush Specimen (PBS) za bronchoskopickej kontroly do sterilnej odberovej nádoby
Podmienky odberu
-
výter tonzíl sa robí sterilným detoxikovaným vatovým tampónom na lačno resp. aspoň 4 hodiny po jedle; jazyk sa stlačí špachtľou, pri odbere sa tampón nesmie dotknúť koreňa jazyka; tampónom sa čo najdôkladnejšie otrie povrch jednej a potom druhej mandle tak, že sa robia súčasne tri pohyby – skrutkovito sa otáča tampón okolo jeho pozdĺžnej osi, posúva sa dopredu a dozadu a zhora nadol po mandli; u pacientov po tonzilektómii sa vykonáva výter zo zadnej steny hltana
-
výter nosa - sterilný detoxikovaný vatový tampón sa zavedie skrutkovitým pohybom do dolného nosového priechodu po spodine nosovej dutiny; po povytiahnutí sa zavedie tampón nahor do prednej časti nosovej dutiny; vytrú sa obe nosné dutiny; v prípade potreby sa zvlhčí tampón sterilným fyziologickým roztokom
-
výter z nosohltanu - sú možné dva prístupy: cez ústnu dutinu sa odber vykonáva sterilným detoxikovaným vatovým tampónom na drôte, ktorého koniec sa po vytiahnutí ohne o okraj skúmavky v dĺžke 2 až 4 cm do 90° až 110° uhla; po stlačení jazyka špachtľou sa tampón zavedie za zadný okraj mäkkého podnebia; tampón sa otočí nahor a vejárovitým pohybom sa otrie sliznica v klenbe nosohltanu; po vytiahnutí sa tampón zasunie do skúmavky s transportným médiom, ktoré je súčasťou odberovej súpravy; cez nosovú dutinu sa tampón jemne zavedie po hornom okraji nosovej dutiny k nosohltanu; ster sa vykonáva jemnými krúživými pohybmi, aby čo najviac nasiakol sekrétom a opatrne sa vytiahne
-
výter z hrtanu sterilným detoxikovaným vatovým tampónom na drôte, ktorého koniec sa po vytiahnutí ohne o okraj skúmavky v dĺžke 3 až 5 cm do 120° až 140° uhla; po stlačení jazyka špachtľou sa tampón zavedie vo vodorovnej polohe za koreň jazyka, rotuje a nasmeruje sa k hrtanovej príklopke, vyzve sa pacient, aby niekoľkokrát zakašľal a súčasne sa mu vejárovitým pohybom tampónu vytrú laterálne sliznice hrtanu
-
výter zo spojovkového vaku - skrutkovitým pohybom sterilným detoxikovaným vatovým tampónom na drôte určeným pre oftalmológiu po odtiahnutí viečka od očnej gule; tampón sa drží rovnobežne s čelom; vzorky sa odoberú zvlášť z ľavého a pravého oka samostatnými tampónmi
-
výter z uretry sa vykoná až po očistení ústia uretry sterilnou gázou sterilným detoxikovaným vatovým tampónom na drôte pomalým zasúvaním a otáčaním tampónu do hĺbky v distálnej časti močovej rúry (do 3 až 4 cm za ústie uretry); pomalým otáčavým pohybom sa tampón vyberie
-
ster z kožných, slizničných lézií, ložísk a otvorených rán; odbery sa vykonávajú tak, aby sa zabránilo kontaminácii komenzálnou flórou kože alebo slizníc, nedotýkať sa tampónom okolia lézií; kryt pľuzgierov a okolie sa pred narušením krytu dezinfikuje; ak je povrch lézie suchý, navlhčí sa sterilný detoxikovaný tampón sterilným fyziologickým roztokom a otrie sa miesto tkaniva, ktoré je zmenené zápalom alebo spodina rany po odstránení nekrotického tkaniva (rozhranie zdravého a zapáleného tkaniva); pri výtere sa tampón jemne roluje; pri rozsiahlejších ranách sa vykoná niekoľko odberov súčasne na rôznych miestach a tampóny sa vložia do transportných médií, ktoré sú súčasťou odberovej súpravy; na žiadanke je potrebné bližšie špecifikovať miesto odberu lokalizácie a druh rany
-
chránený kefkový ster - Protected Brush Specimen (PBS) za bronchoskopickej kontroly; po odbere sa kefka zalomí do sterilnej odberovej skúmavky s presným objemom 1 ml sterilného fyziologického roztoku
Limitácia
-
falošne negatívny výsledok:
- nedodržanie správnych zásad odberu, transportu a spracovania biologického materiálu
- malé množstvo / nereprezentatívny biologický materiál
- užívanie antifungálnych látok pred odberom ...
Interpretácia pre lekára
- rodová a druhová identifikácia kvasinky, vláknitej huby
- stanovenie citlivosti na antifungálne látky (pri signifikantnom náleze)
Literatúra
1. Jorgensen, J.H. et al.: Manual of Clinical Microbiology, 11th edition, ASM Press Washington, DC, 2015, Vol. 2, sekcia VI, kap. 114, 115, 116 s. 1944-1969 ISBN 978-1-55581-737-4
2. Leber, A.L. et al.: Clinical Microbiology Procedures Handbook, 4th edition, ASM Press Washington, DC, 2016, Vol. 2, kap. 8.2, 8.4, 8.3, 8.5 ISBN 9781555818807